kolmapäev, 16. aprill 2008

Kilogramm läeb ümberarvutamisele!

Nädalapäevad tagasi andis kõigile vannikaalult vastu vaatavat numbrit kiruvatele inimestele rõõmusõnumi edasi Saksamaa Metroloogia Instituut. Nimelt on sealsed teadlased koostöös Jaapani kolleegidega võtnud ette SI süsteemi kilogrammi etaloni uuesti fikseerimise Avogadro arvu abil.

Seda kõike aga põhjusel, et Prantsusmaal Pariisis Rahvusvahelises Mõõtekojas kümne riivi ja luku taga hoitav 1889. aastast pärit kilogrammi etalon (pildil) on ajahamba puremisest tingituna hakanud kaotama oma õiget massi.

Currently, a kilogramme is defined as the mass of a platinum-alloy cylinder that is stored in a heavily guarded vault outside Paris but which is slowly losing weight and therefore becoming less reliable.

Uue etaloni loomiseks saabus selle aasta 10. aprillil Saksamaa ja Jaapani teadlastele Austraalias 99,99% silikooni isotoobist Si (e.k. räni) valmistatud ülisileda pinnaga ühekilone kera, mille diameeriks on täpselt 10 cm.

Ligikaudu 4 miljonit Eurot maksma läinud kahe kera valmistamine oli teadlaste jaoks vaid uue standardi loomise pika teekonna algus. Nimelt üritavad Jaapani ja Saksamaa teadlased nüüd üheaegselt erinevate katsete ja testide tulemusena loendada selle 10 cm silikoonkera moodustavaid silikooni aatomeid. Aatomite arv annakski maailmale kilogrammi uue etaloni, misjärel üle-eelmisest sajandist Pariisis asuv museaal saaks võtta sisse väärika koha mõnes maailmakuulsas ekspositsioonis.

Uue etaloniga loodavad teadlased välja tulla hiljemalt 2009. aasta lõpuks.

8 kommentaari:

Anonüümne ütles ...

ingliskeelne "silicon" on emakeeli lihtlabane räni

Lauri Tabur ütles ...

väga õige! lisasin teksti selgituseks ka eesti keelse sünonüümi.

Anonüümne ütles ...

Misasi see sm on? SadoMaso? Sentimeeter on ka meie keeli cm ;)

Anonüümne ütles ...

Pole hullu, eesti keel polegi tõenäoliselt eriline tulevikuteema. Muuseas samast ooperist ma olen riigitelevisiooni näinud ka subtiitrite läbi (vedelat)nitrogeeni mainivat.

Unknown ütles ...

Huvitav teema.
Äkki saaks ka "sm" asemel kasutada lühendit "cm"...eeldan, et just sentimeetrites on seda keha mõõdetud?

Lauri Tabur ütles ...

kunagi sain ühte mu käsikirja toimetanud lugupeetud keeleteadlaselt pika kommentaari sellest, et kui kirjutan eesti keeles, siis tuleb ka lühendid panna eesti keelde. see "sm" oli üks kahest lühendist, mis sellest paari aasta tagusest kommentaarist saadik mul alati kaalukeelel on. siinses kontekstis võib aga ka kommentaatoritel õigus olla, sest tekst on kakskeelne :-)

Anonüümne ütles ...

1. Vastavalt mõõteseaduse paragrahv kolm lõikele üks on Eestis kohustuslik kasutada rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi (SI) mõõtühikuid majandustegevuses, rahvatervise ja avaliku ohutuse valdkonnas, haldus- ja õppetegevuses ning standardimisel.
2. Ühiku- ja eesliitetähised kirjutatakse olenemata kasutatavast keelest reeglina ladina tähestiku tähtetega.
3. Massi 1 kg rahvusvahelist etaloni hoitakse Pariisi lähedal Sevresi linnas asuvas Rahvusvahelises Vihtide ja Mõõtude Büroos.

Lauri Tabur ütles ...

härra professoriga kahe esimese osas väga nõus. eriti sellega, mis räägib "reeglina" tähestiku kasutamisest :-) kolmanda kommentaari osas leiab erinevate riikide ametlikest tekstidest väga erinevaid tõlkeid. mulle isiklikult meeldis see rahvusvaheline mõõtekoda kõige enam, sest "büroo" kui sõna on eesti keeles liialt väikesetähenduslik sellise suure missiooniga asutuse tarbeks :-) eesti riigi õigusaktid räägivad aga tõepoolest vihtide ja mõõtude büroost ning kaalude ja mõõtude büroost. asukoht Sevres oli minu mäletamist mööda paar aastat tagasi administratiivselt kaunis Pariisi äärelinn nagu Nõmme Tallinnas, kus 1920 ka esimese maailmasõja rahulepingu raames Türgi saatus otsustati. a võib-olla on ka sealmail reformimisega piire liigutatud ja ajalooline Sevres eraldi linnaks saanud :-)